Les classes préparatoires du site ICAM

Les langues sur la plateforme Moodle

Dans l’équipe de linguistes des CPGE du lycée Ozanam associées à l’Icam, plusieurs solutions ont été testées pour assurer la continuité pédagogique durant le lockdown : des devoirs ou enregistrements de production orale à renvoyer au professeur, des oraux sur Meet, des cours en visio… mais le confinement a surtout favorisé le développement de Moodle.

Moodle est une plateforme d’apprentissage en ligne qui permet de créer des communautés de travail ainsi que des ressources et activités pédagogiques. Pour ceux qui connaissent Google Classroom, Moodle possède ces mêmes fonctionnalités, et bien plus…

Notre école partenaire, Icam, a choisi cette plateforme il y a dix ans et depuis, un grand nombre de professeurs s’en servent pour des actions pédagogiques spécifiques. Avant le confinement, pour certaines classes, Moodle servait de plateforme pour les devoirs maison en langues. Depuis le 16 mars, nous avons développé nos ressources sur cette plateforme pour proposer un enseignement théorique et interactif qui puisent dans des sources audio, vidéo et écrites.

Le système de gestion de contenu sur Moodle permet d’organiser les cours sous forme de filières (ressources et activités) à l’usage de tous les formateurs. Une activité qu’un professeur a créé est automatiquement à la disposition de tous les professeurs du groupe Icam (en France, en Inde, au Brésil…). Personnellement, c’est cette notion qui m’a incité à travailler sur Moodle, car la mutualisation des ressources pédagogiques rapproche les professeurs et enrichit l’expérience pédagogique de l’élève.

Moodle en Anglais

Pendant le confinement, Moodle a été très utile pour assurer le plan de continuité pédagogique en langues. Comme la plateforme est très modulaire, nous avons une certaine liberté d’organisation des cours. En ce qui me concerne, j’emploie une structure très simple avec une section où les élèves (les miens ou ceux de mes collègues) peuvent télécharger des documents de support, une section pour déposer un document (rédaction, travail écrit…) et une section d’activités (DM et Cours) où les élèves peuvent suivre un cours, s’entraîner aux examens de certification, passer une épreuve en distanciel. Dans l’esprit open source et partage de Moodle, les activités à destination de mes élèves sont également ouvertes à ceux de mes collègues.

Comment créer une activité sur Moodle

Comme activité, parmi la large gamme de possibilités, je prendrai l’exemple d’un exercice classique qui se trouve dans les examens de certification de l’université de Cambridge, cet exercice doué d’ubiquité, tant adulé, tant répugné, le fameux « passage à trous » ! Pour cet exercice, je vais m’appuyer sur une particularité de l’anglais et la bête noire des français, la particule adverbiale post-positionnée libre. Je dis, la bête noire des français, mais une bête toutefois créée, certes involontairement, par les français (enfin, les Normands). En 1066, suite à l’invasion des Normands, tous les Britanniques ont dû se mettre au français. Ce point doit bien vous plaire, mais attention à la notion de chasseur et de fermier. Envahir l’Angleterre n’est pas le plus difficile, c’est gérer les anglais (et l’anglais) par la suite… Avant 1066, toutes les particules adverbiales étaient prépositionnées et fixes, comme dans le mot « understand » (I understand what you are saying). Si vous séparez la particule et vous la passez après le verbe, vous obtenez « stand under » qui n’a pas le même sens dans la phrase, I am standing under a tree – la particule (qui a pour objectif de modifier le verbe) se confond avec la préposition (qui a pour objectif indiquer la position ou la direction). Mais l’Anglais, à force de parler la langue de Molière a transformé la syntaxe germano-nordique (SOV) en syntaxe française (SVO) et l’objet est parti de l’autre côté du verbe entraînant avec lui, telle une comète, la particule fixe dans sa traînée (mais finalement pas si fixe que ça). Par conséquent, hormis quelques rescapés comme « understand », presque tous les verbes à particule ont subi cette transformation et les continentaux n’arrivent pas à distinguer la particule de la préposition. Dans une question prépositionnelle telle que : « Can you put up my painting?», on comprend assez facilement “Peux-tu accrocher mon tableau ? ». Mais dans la question, « Can you put up my mother?” qu’est-ce qu’on fait ? On l’accroche au mur ? Ben, on apprend ses phrasal verbs pour éviter un malentendu cocasse.

Passons à la partie technique. Le codage est fait de symboles comme des ‘:’ ou des ‘{‘ ou des ‘[‘ et des ‘~’ . Pour le formateur, le premier challenge est de trouver ces symboles sur le clavier : « hein, mais ça existe sur un clavier ça ? Ah oui, mais comment je fais pour le taper ? » Heureusement, Moodle possède une vaste communauté connectée et après deux minutes sur le web on trouve très vite sa formule toute faite pour notre passage à trous : {:SHORTANSWER:=} ce qui donne :

Ce qui donne :

Si je veux m’aventurer vers le QCM, il suffit d’un autre codage : {:MCS:=~~~} MCS = multiple-choice shuffle, des réponses à choix multiples, mélangées à chaque ouverture de l’exercice. On met la réponse après le symbole ‘=’ (c’est logique) et les options après ‘~’, ce qui donne :

Si deux réponses sont possibles, par exemple put up (loger) et put up with (tolérer), il suffit de rajouter un « = », ce qui donne Can you put {:MCS:=up~down~=up with} my mother ? Et si l’élève comprend que « put up mother » est la même chose que « put up with mother », il n’a pas bien suivi le cours.

Cet exemple ne montre pas toute l’étendue de possibilités de Moodle dans le domaine de l’audio-visuel (on peut facilement insérer des vidéos, fichiers audios), de la création de communautés, de cours partagés, de chat rooms, de blogs etc. Mais le lockdown nous a permis de faire évoluer cet outil puissant pour mutualiser notre travail, élaborer des cours en classe inversée et créer des évaluations et des activités qui profiteront également aux élèves après le confinement.

Richard Clubb, Directeur des CPGE Ozanam sur le site Icamet membre de l’équipe linguistique.

Les langues sur la plateforme Moodle

Dans l’équipe de linguistes des CPGE du lycée Ozanam associées à l’Icam, plusieurs solutions ont été testées pour assurer la continuité pédagogique durant le lockdown : des devoirs ou enregistrements de production orale à renvoyer au professeur, des oraux sur Meet, des cours en visio… mais le confinement a surtout favorisé le développement de Moodle.

Moodle est une plateforme d’apprentissage en ligne qui permet de créer des communautés de travail ainsi que des ressources et activités pédagogiques. Pour ceux qui connaissent Google Classroom, Moodle possède ces mêmes fonctionnalités, et bien plus…

Notre école partenaire, Icam, a choisi cette plateforme il y a dix ans et depuis, un grand nombre de professeurs s’en servent pour des actions pédagogiques spécifiques. Avant le confinement, pour certaines classes, Moodle servait de plateforme pour les devoirs maison en langues. Depuis le 16 mars, nous avons développé nos ressources sur cette plateforme pour proposer un enseignement théorique et interactif qui puisent dans des sources audio, vidéo et écrites.

Le système de gestion de contenu sur Moodle permet d’organiser les cours sous forme de filières (ressources et activités) à l’usage de tous les formateurs. Une activité qu’un professeur a créé est automatiquement à la disposition de tous les professeurs du groupe Icam (en France, en Inde, au Brésil…). Personnellement, c’est cette notion qui m’a incité à travailler sur Moodle, car la mutualisation des ressources pédagogiques rapproche les professeurs et enrichit l’expérience pédagogique de l’élève.

Moodle en Anglais

Pendant le confinement, Moodle a été très utile pour assurer le plan de continuité pédagogique en langues. Comme la plateforme est très modulaire, nous avons une certaine liberté d’organisation des cours. En ce qui me concerne, j’emploie une structure très simple avec une section où les élèves (les miens ou ceux de mes collègues) peuvent télécharger des documents de support, une section pour déposer un document (rédaction, travail écrit…) et une section d’activités (DM et Cours) où les élèves peuvent suivre un cours, s’entraîner aux examens de certification, passer une épreuve en distanciel. Dans l’esprit open source et partage de Moodle, les activités à destination de mes élèves sont également ouvertes à ceux de mes collègues.

Comment créer une activité sur Moodle

Comme activité, parmi la large gamme de possibilités, je prendrai l’exemple d’un exercice classique qui se trouve dans les examens de certification de l’université de Cambridge, cet exercice doué d’ubiquité, tant adulé, tant répugné, le fameux « passage à trous » ! Pour cet exercice, je vais m’appuyer sur une particularité de l’anglais et la bête noire des français, la particule adverbiale post-positionnée libre. Je dis, la bête noire des français, mais une bête toutefois créée, certes involontairement, par les français (enfin, les Normands). En 1066, suite à l’invasion des Normands, tous les Britanniques ont dû se mettre au français. Ce point doit bien vous plaire, mais attention à la notion de chasseur et de fermier. Envahir l’Angleterre n’est pas le plus difficile, c’est gérer les anglais (et l’anglais) par la suite… Avant 1066, toutes les particules adverbiales étaient prépositionnées et fixes, comme dans le mot « understand » (I understand what you are saying). Si vous séparez la particule et vous la passez après le verbe, vous obtenez « stand under » qui n’a pas le même sens dans la phrase, I am standing under a tree – la particule (qui a pour objectif de modifier le verbe) se confond avec la préposition (qui a pour objectif indiquer la position ou la direction). Mais l’Anglais, à force de parler la langue de Molière a transformé la syntaxe germano-nordique (SOV) en syntaxe française (SVO) et l’objet est parti de l’autre côté du verbe entraînant avec lui, telle une comète, la particule fixe dans sa traînée (mais finalement pas si fixe que ça). Par conséquent, hormis quelques rescapés comme « understand », presque tous les verbes à particule ont subi cette transformation et les continentaux n’arrivent pas à distinguer la particule de la préposition. Dans une question prépositionnelle telle que : « Can you put up my painting?», on comprend assez facilement “Peux-tu accrocher mon tableau ? ». Mais dans la question, « Can you put up my mother?” qu’est-ce qu’on fait ? On l’accroche au mur ? Ben, on apprend ses phrasal verbs pour éviter un malentendu cocasse.

Passons à la partie technique. Le codage est fait de symboles comme des ‘:’ ou des ‘{‘ ou des ‘[‘ et des ‘~’ . Pour le formateur, le premier challenge est de trouver ces symboles sur le clavier : « hein, mais ça existe sur un clavier ça ? Ah oui, mais comment je fais pour le taper ? » Heureusement, Moodle possède une vaste communauté connectée et après deux minutes sur le web on trouve très vite sa formule toute faite pour notre passage à trous : {:SHORTANSWER:=} ce qui donne :

Ce qui donne :

Si je veux m’aventurer vers le QCM, il suffit d’un autre codage : {:MCS:=~~~} MCS = multiple-choice shuffle, des réponses à choix multiples, mélangées à chaque ouverture de l’exercice. On met la réponse après le symbole ‘=’ (c’est logique) et les options après ‘~’, ce qui donne :

Si deux réponses sont possibles, par exemple put up (loger) et put up with (tolérer), il suffit de rajouter un « = », ce qui donne Can you put {:MCS:=up~down~=up with} my mother ? Et si l’élève comprend que « put up mother » est la même chose que « put up with mother », il n’a pas bien suivi le cours.

Cet exemple ne montre pas toute l’étendue de possibilités de Moodle dans le domaine de l’audio-visuel (on peut facilement insérer des vidéos, fichiers audios), de la création de communautés, de cours partagés, de chat rooms, de blogs etc. Mais le lockdown nous a permis de faire évoluer cet outil puissant pour mutualiser notre travail, élaborer des cours en classe inversée et créer des évaluations et des activités qui profiteront également aux élèves après le confinement.

Richard Clubb, Directeur des CPGE Ozanam sur le site Icamet membre de l’équipe linguistique.

Une question ? Besoin d'infos ?

Contactez-nous